Les Réécritures
Les élèves ont été invité.e.s à reprendre des extraits de textes étudiés pendant l'année pour composer un texte unique et cohérent. Un travail autour de la couleur devait permettre de mettre en avant les différents extraits. Le travail de Britany C. est proposé sous forme de .pdf afin de respecter la mise en page spécifique choisie par son autrice.
Britany C.
britany_c__copier-coller_coloré.pdf | |
File Size: | 43 kb |
File Type: |
Lucas M.
Il ne parlait en effet que le hollandais, c'est d'ailleurs pour cette raison que j'ai appris cette langue. Et maintenant tu t'attends à retrouver l'accent reconnaissable entre tous de l'auteur. Non. Tu ne le retrouveras pas. Il est devenu et son histoire est trop bien écrite pour que j'ai dans l'idée de l'imiter. Mais j'essaie, puisque c'est peut-être l'impossibilité de continuer à s'exprimer et à se modifier par l'action qui constitue la différence entre l'état de mort et celui de vivant. Je m'étonne parfois de l'obstination que met notre taciturne ami à bouder les langues civilisées. Il avait sa langue à lui et on le sait : c'est un auteur qui change beaucoup d'un livre à l'autre. Il est normal que tu sois un peu désorienté au début. Toute illusion avait disparu depuis bien longtemps.